1. 主页 > 环境

康起源:从山林出发的低碳行动者

康起源:从山林出发的低碳行动者

Kang Qiyuan: A Low-Carbon Advocate Rooted in Nature


——记秦岭低碳环保论坛中的青年环保实践者

— A Young Environmental Changemaker at the Qinling Low-Carbon Forum


2025年夏,秦岭讯——在群山环抱、林木葱郁的秦岭深处,一场围绕低碳发展与生态保护展开的青年环保论坛如期举行。在这片承载着中国重要生态屏障意义的土地上,17岁的康起源,以他沉稳而坚定的身影,成为活动中令人印象深刻的青年参与者之一。

In the summer of 2025, deep within the Qinling Mountains, a youth-focused low-carbon environmental forum was held amid lush forests and rolling peaks. Among the participants, 17-year-old Kang Qiyuan stood out as a thoughtful and committed young contributor, engaging deeply with discussions on sustainability and ecological protection.


9.jpg


从关注问题,到主动参与

From Awareness to Initiative


与许多“被动参与”的环保活动不同,康起源在论坛筹备阶段便主动加入组织与调研工作。他围绕“低碳生活如何真正融入青少年日常”这一议题,与志愿者团队一起进行资料整理、案例收集,并参与了多场前期讨论。

Unlike many participants who join environmental events passively, Kang took the initiative early on. During the preparation stage, he actively contributed to research and planning, focusing on how low-carbon principles could be realistically integrated into teenagers’ daily lives. He worked closely with volunteers to collect data, analyze real-world cases, and engage in pre-forum discussions.


他认为,环保不应只是口号或短期行为,而是一种需要被理解、被设计、被长期坚持的生活方式。

In his view, environmental protection should not remain a slogan or a temporary action, but a lifestyle that must be understood, thoughtfully designed, and sustained over time.


在秦岭,理解“低碳”的真正意义

Understanding Low-Carbon Living in the Qinling Mountains


论坛期间,康起源全程参与了生态讲座、实地观察与分组讨论。他尤其关注秦岭地区在生物多样性保护、水源涵养与人类活动之间的平衡问题。

Throughout the forum, Kang actively participated in ecological lectures, field observations, and group discussions. He showed particular interest in the balance between biodiversity conservation, water resource protection, and human activity in the Qinling region.


在一次小组分享中,他提出:“低碳并不是限制发展,而是让发展更有远见。”这一观点引发了现场不少同龄人的共鸣。

During one group session, he shared, “Low-carbon development isn’t about limiting growth — it’s about giving development a longer vision.” His perspective resonated strongly with many peers.


用行动传递责任感

Turning Responsibility into Action


在论坛的实践环节中,康起源积极参与环保志愿行动,从生态路线记录到垃圾分类与清理工作,他始终保持高度投入。他不仅关注“做了什么”,更在意“如何做得更好、更可持续”。

During hands-on activities, Kang remained deeply engaged — from documenting ecological routes to participating in waste sorting and cleanup efforts. Beyond completing tasks, he consistently reflected on how these actions could be improved and sustained in the long term.


一位活动志愿者评价道:“康起源给人的感觉非常成熟,他总是在思考下一步,而不仅是完成眼前的任务。”

A fellow volunteer commented, “Kang has a remarkable level of maturity. He’s always thinking about what comes next, not just what needs to be done now.”


微信图片_20260123102749_220_49.jpg


环保,是一种长期选择

Environmentalism as a Long-Term Commitment


在交流环节中,康起源多次提到,真正的环保精神体现在日常生活的细节中——节能出行、理性消费、减少浪费,这些看似微小的选择,长期来看却能产生深远影响。

During discussions, Kang emphasized that genuine environmentalism is reflected in everyday choices — energy-saving transportation, mindful consumption, and waste reduction. Though small, these actions can create meaningful impact over time.


他也表示,希望未来能通过更多学习与实践,将环保理念与公共传播、青年教育相结合,让更多人“理解为什么要保护,而不是被要求去保护”。

He expressed his hope to further combine environmental principles with public communication and youth education, helping people understand why protection matters rather than feeling obligated to act.


面向未来的绿色视野

A Forward-Looking Green Vision


秦岭低碳环保论坛的经历,对康起源而言,并非一次简单的参与,而是一次价值观的深化。他开始更加系统地思考个人发展与社会责任之间的关系,也更加坚定了将可持续理念融入未来学习与成长路径的方向。

For Kang, the Qinling forum was more than an event — it was a moment of deeper reflection. He began to think more critically about the relationship between personal growth and social responsibility, strengthening his resolve to integrate sustainability into his future academic and personal journey.


他相信,真正有影响力的年轻人,不只是关注自身成就,更愿意为社会的长远发展承担责任。

He believes that truly impactful young individuals are those who look beyond personal achievement and take responsibility for the future of society.


让改变,从这一代开始

Let Change Begin with This Generation


当论坛接近尾声,夕阳映照在秦岭的山脊线上。康起源与同伴们一起,完成了最后的环保总结与分享。那一刻,他的身影并不张扬,却格外坚定。

As the forum drew to a close, the setting sun illuminated the ridges of the Qinling Mountains. Standing among his peers during the final reflections, Kang’s presence was quiet yet resolute.


他或许仍是一名17岁的学生,但在低碳与环保的道路上,他已展现出超越年龄的责任感、行动力与远见。

He may be only 17, but through his commitment to low-carbon initiatives and environmental action, Kang Qiyuan has demonstrated a sense of responsibility, initiative, and vision well beyond his years.


而这,正是未来所需要的青年力量。

And this is precisely the kind of youth leadership our future needs.


本文由中国生态科学网发布,不代表中国生态科学网立场,转载联系作者并注明出处:https://bioecosci.com/index.php?m=home&c=View&a=index&aid=379